www.ctrt.net > intElligEnCE音译成什么中文比较好,我用于公司名字?

intElligEnCE音译成什么中文比较好,我用于公司名字?

我知道哦, 刚好看过这本书. leading with culture intelligence, 作者是(美)Divide Livermore.大卫.里佛威尔(英文名正确,中文可能偏差些) 好像北京大学出版社翻译出版过这书"文化商引领未来" 希望采纳~

Intelligence Technology这个比较好。 英语在标题中可以使用名词+名词的形式,也比较正式。

能力测试比智力测试更重要

"Collected intelligence quotient" element "pooling intelligence element" "intelligence elements come"

他不但聪明,还非常的勤奋! 就这意思,句子很简单!

他对他的智力有信心。 单单一句话应该是的,如果有上下文就要联系起来看了。

2002年6月,一个机器人叫做Gaak介绍了其独立性惊人表现。它使来自于在罗瑟勒姆麦格纳科学中心展示了自由的冲刺。 Gaak悄悄地沿着一个障碍,直到它找到了差距,通过压缩。经离开大楼,它达到了M1高速公路麦格纳的隆隆它之前退出。 什么是禽流感?...

Testing for Competence Rather than for Intelligence Where Do We Go from Here? Criticisms of the testing movement are not new. The Social Science Research Council Committee on Early Identification of Talent made some of these sa...

德商对孩子的重要性

网站地图

All rights reserved Powered by www.ctrt.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ctrt.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com